Fun fact: the closest English translation for ‘ne’ is ‘innit?’
Aa, sou desu ne?
Which ironically would be closer to “ayup”
Just wait till you see the Australian hentai.
117424
the tentacles are just spider legs
I really want to open up a dubbing studio that only hires people with strong regional accents so every anime can sound like xenoblade.
… but it’s just ProZD and Little Kuriboh.
I’d low-key watch their stuff, if they put love and care into the dubs and don’t go into 4Kids level of censorship.
The dub is English but voice actors are Australian, Scottish, Jamaican, Ugandan, and Indian.
Hahahaha that would be amazing.
maybe she’s really into subversion
Is she talking about a git request?
‘git’ is british slang for a stupid person, and is what the git software is named after. linus torvalds joked that both linux and git are named after himself.
So, uh… we got a sauce for that booty? 👀 Asking for a friend.
117424, 191390, 392694
That third one…
A Tsuntsuntsundere girl who gets less Tsun day by day
They invented the English language, and they are the best at making it difficult to understand.
Recommend we get an ISO code for english that’s clearly incompre…oh wait we have one already:
en-uk
Finally we can differentiate between the correct English and the weird English
Saw a Twitter post about some manga getting an AI translation for the next release. Stuff like this makes me glad for it.
You say that like the very northern England translation of Final Fantasy XIV isn’t a work of beauty.
“Bugger and shite! Get away from me you bloody great bastard!”
I also really like the English translation of The Last Story.
no no no don’t spoil it please
Effective immediately, only Brits and Aussies are allowed to translate manga.
I wanna see the Scottish manga translations.
'e’s a right royal bellend init!
Git = baka
I found another web which is much better than Mangago
There’s this girl from Appalachia on instagram called Haesicks that does a lot of interesting appalachian Anime titles and such.
u wot m8?