• Øπ3ŕ
    link
    fedilink
    English
    5010 months ago

    “E pluribus unum” = “Out of many, one."

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        810 months ago

        I like to read the correct spelling.
        It explains stuff better and makes positive connections to other things I have learnt in the past.

        When enough people stop caring about the details, for long enough, the results of science shall degrade into superstition, as the underlying science will be lost. And so the cycle revolves.

        Anti Commercial-AI license CC BY-NC-SA 4.0

        • Øπ3ŕ
          link
          fedilink
          English
          210 months ago

          This.

          It’s called learning, and no one should ever stop doing so until their last breath. Anyone who tells you otherwise is selling something — which, could very well be your personal liberty.

          Don’t stop learning. Always start teaching. 🙇🏽‍♂️

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        3710 months ago

        I’m sure there are at least one or two who do, so I think you mean you don’t like a pedant and feel like most people agree with you.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        410 months ago

        Depends entirely on who and what they’re being pedantic toward. Some people deserve it.

      • Øπ3ŕ
        link
        fedilink
        English
        110 months ago

        Even fewer appreciate an anti-academic gatekeeper, I’m guessing, but thanks for playing.

      • Øπ3ŕ
        link
        fedilink
        English
        110 months ago

        Literally, Latin; from e “out of” (see ex-); ablative plural of plus “more” (see plus (n.)); neuter of unus “one” (from PIE root *oi-no- “one, unique”), ergo “a result of” rather than “origin”, IIRC?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        1010 months ago

        There’s not much distinction. Either translation would be appropriate. I’m many years away from high school Latin, but I think the direct translation would be, “out of many, one”. However, that’s awkward in English, so it is often written as “one from many”.

        • Øπ3ŕ
          link
          fedilink
          English
          210 months ago

          This is also true. 🤙🏼 Though, to be ahem “pedantic”, the statement above is more accurate as “E Pluribus, Unum” ~ “One From Many”.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      2410 months ago

      How precise is this translation?

      I’ve also heard “From many, one”, which can be taken two ways: the same celebration of the individual (presumably over other individuals), or that the many come together as one, which is a much clearer call to action.

      I prefer the Voltron version.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        310 months ago

        When a critical level of understanding has been attained, I create definitions.

        You have crested said hill!