@[email protected] to Lemmy [email protected]English • edit-26 months agoidk french but this escalated quicklylemm.eeimagemessage-square21fedilinkarrow-up1588
arrow-up1588imageidk french but this escalated quicklylemm.ee@[email protected] to Lemmy [email protected]English • edit-26 months agomessage-square21fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish2•6 months agoIs .clear a stand-in TLD for non-TOR sites, or a science joke? I like it either way
minus-squareTʜᴇʀᴀᴘʏGⒶʀʏ⁽ᵗʰᵉʸ‘ᵗʰᵉᵐ⁾linkfedilink2•edit-26 months agoI translated photofunky.net as if it were French lol. “Photo funky” is how you would say “funky photo” in French. And net is a word in both languages too, so I just went with a different meaning for the joke
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish2•6 months agoAhh nice I think Spanish has that same word order
minus-squareTʜᴇʀᴀᴘʏGⒶʀʏ⁽ᵗʰᵉʸ‘ᵗʰᵉᵐ⁾linkfedilink2•6 months agoIt does! English is in the minority on the adjective-noun order lol
minus-square@[email protected]linkfedilink1•6 months agoIt would be more like <<image pris par appareil-photo qui possède de la fonque>>
minus-squareTʜᴇʀᴀᴘʏGⒶʀʏ⁽ᵗʰᵉʸ‘ᵗʰᵉᵐ⁾linkfedilink1•6 months agoI was referring to the watermark lol (bottom right of the image)
Is .clear a stand-in TLD for non-TOR sites, or a science joke?
I like it either way
I translated photofunky.net as if it were French lol. “Photo funky” is how you would say “funky photo” in French. And net is a word in both languages too, so I just went with a different meaning for the joke
Ahh nice
I think Spanish has that same word order
It does! English is in the minority on the adjective-noun order lol
It would be more like <<image pris par appareil-photo qui possède de la fonque>>
I was referring to the watermark lol (bottom right of the image)