• @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        47 days ago

        Table can mean “to discuss a topic at a meeting” (British English) or “to postpone discussion of a topic” (American English). Canadian English uses both meanings of the word

        Canada . . . seriously? I can’t sanction that type of behaviour.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          27 days ago

          That’s the problem with being influenced by both British and American English. We have both senses in New Zealand English too, although I think the US one is slowly winning out and the British one might one day fall out of use.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      19
      edit-2
      8 days ago

      I wonder, why is ‘literally’ so special?

      Someone steps out into unexpectedly cold weather and says, “It’s freezing out here.” But it’s not below freezing.

      Someone that hasn’t eaten all day takes a bite and says, “I was starving, this is the best burger I’ve ever tasted!” They weren’t really starving, and they probably didn’t just rank every burger they’ve eaten.

      We exaggerate and/or use words incorrectly for the effect so often, people are constantly using words “incorrectly” but then they say, “I’m literally dead right now.” and dictionaries change their definitions and people point out semantics. It’s like literally is figuratively magic.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        97 days ago

        Yeah, somehow “literally” is the only word in a figure of speech that cannot be part of the figure at all! They are so smart for pointing that out

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        167 days ago

        It’s almost like language is radically democratic and words only mean what we largely agree they mean, with fluctuating cases based on particular contexts.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        77 days ago

        “Freezing” is an exaggeration of “cold”, just like “starving” is an exaggeration of “hungry”. It’s “a lot of X”.

        “Literally” is not an exaggeration, it’s the opposite of “figuratively”. It’s “-X”.

        Those are two entirely different things. But of course inflammable means flammable.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              English
              57 days ago

              No, it’s just another example that words’ usages and meanings can change a lot, even flip, over time. A new usage can literally spread like a virus meme and become the meaning - at least to all intensive porpoises.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          17 days ago

          Incorrect.

          Freezing
          “Freezing is a phase transition in which a liquid turns into a solid when its temperature is lowered below its freezing point.”

          Starvation
          “Starvation is a severe deficiency in caloric energy intake, below the level needed to maintain an organism’s life.”

          You are literally wrong, and I will accept a 1-page apology written in MLA format before the end of this week.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            37 days ago

            I honestly do not see the contradiction. “Very cold” -> liquid turns to solid. “Very hungry” -> severe deficiency.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              English
              17 days ago

              Then how do you explain iron, which freezes below 2,800 Fahrenheit, hm? 2,800 Fahrenheit is hot.

                • @[email protected]
                  link
                  fedilink
                  English
                  17 days ago

                  You cannot be “freezing” unless you are a bloodsicle. This follows from the exact definition of the word. Words have meanings, you know. If people can just say whatever they want, then what is the point of communication?

                  • @[email protected]
                    link
                    fedilink
                    English
                    1
                    edit-2
                    6 days ago

                    What part of that definition implies “bloodsicle”?

                    Not to mention how is that an answer to what I said?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        48 days ago

        The correct definition is the opposite of figuratively. This has been an ongoing linguistic war for nearly a century, and your WRONG thoughts on how it should be used only serve to further the enemies cause.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          98 days ago

          This has been an ongoing linguistic war for nearly a century

          So after over a century of people using it that way some other people got a stick up their butt about it, cool. Doesn’t make it wrong.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            67 days ago

            People who get het up about “literally” are fabulous.

            If Dickens, Twain and Joyce can use it as an intensifier, then that’s awesome enough for me.

            Of course literally is often overused figuratively, flogged like a dead metaphorse; but used literally, literally is often literally redundant anyway.

            I think it’s got a third use now though, which is even more fun, using it to troll languague purists who think language drives communication rather than the other way round. That might well have motivated Mark Twain too.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          47 days ago

          Napoleon! Enemy anti-literalists have infiltrated another thread—we need reinforcements now!