• @[email protected]
    link
    fedilink
    811 days ago

    I once heard from a friend learning French that the way to say that you are in the process of doing something literally translated to ‘I am on the train to [doing the thing]’. Is that correct?

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      1311 days ago

      I’m well on the way to writing that report, boss

      Our company is on the road to developing those features

      I’m on the path to forgiving you

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      4211 days ago

      it would seem like that because the words are the same, but in the locution “en train de [verbe]”, en train has the 15th century meaning of “in action”, “in movement”, this predates the invention of the railroad :)

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        9
        edit-2
        11 days ago

        Wait, woah, so the term ‘train’ is from the French word for ‘action’ or ‘motion’, essentially? That’s kind of a dub.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          25
          edit-2
          10 days ago

          originally, as a noun, “le train” comes from the latin word trahere “to pull”. It’s then use to describe a convoy of animals. Later its meaning evolved into the “the going motion” (of a horse, a human).

          It’s currently in that sense in “arrière-train” to designate the back legs of a quadruped. “Aller de bon train” = to walk briskly, or in automotive, the “train avant” and “train arrière” are the front and rear axles.

          There are other expressions like “le train-train quotidien”, meaning the daily grind.

          edit: additional information to the etymology

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      111 days ago

      As a person learning French, I think it’s more closely related to “training” or “entrain.”