The Picard ManeuverM to [email protected] • 1 year agoSoup: After Darklemmy.worldimagemessage-square54fedilinkarrow-up1976
arrow-up1976imageSoup: After Darklemmy.worldThe Picard ManeuverM to [email protected] • 1 year agomessage-square54fedilink
minus-squareSynapselinkfedilink1•edit-21 year agoI would argue that in French “soup du jour” is the correct meaning, as in “today’s soup”. And it would otherwise be “soup de jour” as in “day soup”, which doesn’t exist.
minus-square@[email protected]linkfedilink1•1 year agoI would argue that the French uses the article more often than English does so it is correct to omit it when translating
I would argue that in French “soup du jour” is the correct meaning, as in “today’s soup”. And it would otherwise be “soup de jour” as in “day soup”, which doesn’t exist.
I would argue that the French uses the article more often than English does so it is correct to omit it when translating