[-ish] Ireland, Scotland = Irish, Scottish

[-an] Morocco, Germany = Moroccan, German

[-ese] Portugal, China = Portuguese, Chinese

What rule is at play here? 🤔

Cheers!

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      71 year ago

      FYI, there’s a little debate over this in the English language, but many would say that the proper demonyms are Afghan for the Pashtun ethnic group, and Afghanistani (or rarely Afghanese) for people from Afghanistan regardless of ethnicity.

      Afghani is their currency.

      I believe it comes from a discrepancy between the Persian and Pashto languages. Afghani being the correct term in Persian, and Afghan being the term in Pashto.

      Afghani is pretty widely used in English, and even appears in some dictionaries, but many argue that it’s not correct.

      So a person is an Afghan, they eat Afghan food, wear Afghan clothing, have Afghan customs, and their currency is the Afghan Afghani (in case some other country ever adopts a currency called the Afghani and you need to differentiate between them)

  • TurboWafflz
    link
    fedilink
    81 year ago

    Meanwhile there is no specific demonym for people from the united states, you can say american buy that would also include every other north and south american country

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      4
      edit-2
      1 year ago

      'Murican seems pretty unique and generally accurate. Just to be clear - that is a two syllable word.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      51 year ago

      Nobody calls Mexicans or Canadians Americans. Nobody calls Brazilians or Peruvians Americans. They maybe North Americans and South Americans but American means someone from the United States. The Canadians and Mexicans I know would be offended if I called them American.

    • Ð Greıt Þu̇mpkin
      link
      fedilink
      101 year ago

      Literally nobody who isn’t a Latin American with a chip on their shoulder has a problem distinguishing Americans from “people who live on either north or south america”

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      51 year ago

      People outside the US all assume “American” means US. Nobody thinks there’s even a small chance you are referring to anything else. If you want to refer to South Americans you say “South Americans”

  • Ð Greıt Þu̇mpkin
    link
    fedilink
    101 year ago

    Find what sounds most natural, if that can’t be found, go with what sounds the least catastrophically unnatural.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      41 year ago

      Ray Belli is amazing and I’ve failed to learn so many things from his podcast because as soon as he starts speaking my mind wanders. It’s like the audio version of reading the same paragraph four times because my brain decides to think about something else while my eyes move across the page

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      51 year ago

      The answer is that many languages import their demonyms from different foreign languages. The reason for the inconsistencies is the different, unrelated sources for words.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    131 year ago

    Denmark -> Dane

    I guess that actually the other way around, Denmark : Dane’s field/farm(there is a better English word for mark but can’t remember)

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        101 year ago

        Dutch is such a weird one. We don’t call ourselves “Dutch” in Dutch, we call ourselves “Nederlands”. This would be something like “Netherlandish” in English. We do call Germans “Duits” though, and they call themselves “Deutsch”. Somehow in English German and Dutch got a bit messed up. The reason is probably that during the middle ages we did refer to our language as “Dietsch”, so that probably stayed around.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          11 year ago

          Dutch is the English name for the dominant language of the Netherlands, and in English we often name people after their language. The Netherlands is also called Holland in English, even though Holland is just the most economically-dominant sub-region of the Netherlands, and the location of its main trading ports, rather than the whole country. Which makes sense if you are an English sailor who only knows the Netherlands through its trading ports and has little need to go inland.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            11 year ago

            But we also don’t call our language “Dutch”, we call it Nederlands. It’s a relic of an old time, but actually German should be called Dutch and Dutch should be Netherlandish. It’d help a lot with the confusion of young German and Dutch people learning English for the first time haha. Would also resolve the confusion around “Pennsylvanian Dutch” being German.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              11 year ago

              Also resolve the confusion around the “dutch angle” in film… it was actually a thing that was started in Germany.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              11 year ago

              Yes, you are right. I had never put it together that Dutch and Deutch are so close, but it’s obvious now that you pointed it out. Thanks for the info.

      • silly goose meekah
        link
        fedilink
        21 year ago

        Lol I wasn’t aware of that being a thing, here in Germany we usually only say that Bielefeld (a German city) doesn’t exist.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          11 year ago

          Earthling if you’re an alien with bigger guns than us.

          Terran if we got bigger guns than you.

          Earther if you’re a racist alien.

          Hooman if you’re an alien that wants to rip us off in trade.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          31 year ago

          Yeah, but every ant, rat, and snake is an earthling to. That’s saying we are from the planet earth. The other terms are more about being part of the political entity of earth. If you are a Marsling, you could immigrate to become an Earthican, but you can never be an Earthling. Same for the other direction, being from earth we may some day become Martians, but can never be Marslings. Source: it’s as made up as every other part of the English language.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    51 year ago

    People from Indiana are called hoosiers - this, like many things in English, doesn’t have a hard and fast rule… the sounds at the end of the word certainly impact it, but there are exceptions. Just ask a Peruvian.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      41 year ago

      What the fuck are you talking about? The Chinaman is not the issue here, Dude! I’m talking about drawing a line in the sand, Dude. Across this line, you do not. Also, Dude, “Chinaman” is not the preferred nomenclature. “Asian-American” please.

      • Walter Sobchak
      • @[email protected]
        link
        fedilink
        21 year ago

        Is that some weird shortening for People’s Republic of Chinamen? Wouldn’t that be too easy to confuse with Republic of Chinamen?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        11 year ago

        Margaret Thatcher even in her death was the inventor of the world’s first gender-neutral bathroom so she can have the exception.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    461 year ago

    The English Language, where the grammar is made up and the rules don’t matter.

    I can add:

    [-er] New Zealander