• @[email protected]
    link
    fedilink
    83 months ago

    Why is main capitalized but not printf???

    If they are trying to follow German rules where nouns are capitalized, I guess this explains why their version of int would be capitalized, but that’s super annoying. Maybe C# is based on this.

  • Lucy :3
    link
    fedilink
    683 months ago

    Wofür steht ‘wd’??? Wochendag oder wie??? GEFEUERT werden muss die Person!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    123 months ago

    I want a programming language that supports German composite words.

    My brother in Turing, that’s just camel case.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      5
      edit-2
      3 months ago

      But you could go further. I want to be able to define an Auto and a Bahn, then immediately be able to go

      new AutoBahn()
      
  • @[email protected]
    link
    fedilink
    653 months ago

    https://github.com/michidk/rost

    Aren’t you müde from writing Rust programs in English? Do you like saying “scheiße” a lot? Would you like to try something different, in an exotic and funny-sounding language? Would you want to bring some German touch to your programs?

    rost (German for Rust) is here to save your day, as it allows you to write Rust programs in German, using German keywords, German function names, German idioms.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          63 months ago

          That’s how umlauts historically evolved, but nowadays I wouldn‘t say ü short for ue, but its own letter (even though you still can write it as ue if you don’t have it available on your keyboard or whatever)

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            33 months ago

            Well, my point is that it’s not considered a u, and Austrian and Swiss don’t use it.

            Also, fun fact, some romance languages like French and Brazilian Portuguese have an identical diacritic to umlaut but it’s different. It’s meant to mean the vowel is separate (like in the word naïve)

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              13 months ago

              Well, my point is that it’s not considered a u, and Austrian and Swiss don’t use it.

              It’s true that u and ü are very different things in German orthography, but it must be some bizarre misunderstanding that ü wouldn’t be used in Austria or Switzerland, the largest city in Switzerland is even named Zürich in German (Züri in Swiss German).

            • furry toaster
              link
              fedilink
              English
              23 months ago

              in Brazillian portuguese it had a completely different meaning, and it was used for disambiguation of the pronounciation of some words, in short “gue” in portuguese can make a ghe (gh as in ghost) or a gue (gu as in guatemala), a similiar thing happens with “que”, this umlaug looklike was meant to make clear that the “u” was to be pronounced, so we had spellings like “freqüencia”

              • @[email protected]
                link
                fedilink
                23 months ago

                That’s exactly the other meaning I described. In Portuguese it was/is used to separate the vowels so they are not pronounced together.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              4
              edit-2
              3 months ago

              We call it tréma. Aka diaeresis. It explicitly tells you to pronounce two vowels near each other separately.
              A typical use is to indicate a normally silent vowel must be read out. For example “maïs” (MA-EE-S’) is completely different from “mais” (MAY).

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      93 months ago

      Too bad that’s based on macros. A full preprocessor could require that all keywords and names in each scope form a prefix code, and then allow us to freely concatenate them.

  • Rikudou_Sage
    link
    fedilink
    683 months ago

    Yeah, Excel does that, it always fascinated me. It was so weird writing =KDYŽ instead of =IF in Excel. Different times, I guess.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        83 months ago

        The best part is that if your version of Excel is German, you can’t write =IF(). You have to use =FALLS().

        It’s always fun to google a function and then the translation.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            13 months ago

            Could be. I try to avoid Excel. And I believe “wenn” is a wrong translation, whether the function has that name or not.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          133 months ago

          Yes, but it would be funny if you could just switch languages in the middle of your sheet, чтобы можно было начать на русском, continue in English,وانتهى باللغة العربية.

          Tap for spoiler

          I hope that the built in translation in iOS can translate to Arabic well

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        53 months ago

        Internally Excel saves it in English (or some internal code) and translates it when opened.

        My company switched from Excel-Interops, where you had to send the German function name to Excel. Now we write .xlsx files directly and have to send the English function name. But when opened it displays all functions in German (or whatever localization Excel is set to).

  • Ephera
    link
    fedilink
    English
    293 months ago

    I want a programming language that supports German style composite words

    Java

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    183 months ago

    In college, we had to use Hungarian pseudocode. I still have PTSD from it, especially as the teacher was a psycho that had a meltdown every time her “how do you do fellow kids” moment terribly backfired, most infamously by putting Twilight references into a test (everybody audibly cringed reading the tests).

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      83 months ago

      Support your teachers trying to be fun, at least it shows they care enough to put in more effort.
      Also I’m curious how she managed to slide in Twilight references of all things in a programming class lol

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    303 months ago

    A key reason English became the preeminent language of scientific and technical communication, and thus the source of keywords in programming languages, is because German (the other candidate) fell out of favour due to the two world wars. So, were it not for Prussian militarism, our programming languages may have instead been based on German (along with most scientific literature being in German).

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      43 months ago

      Also because, as a person who has studied multiple languages, German is hard and English is Easy with capital E.

      No genders for nouns (German has three), no declinations, no conjugations other than “add an s for third person singular”, somewhat permissive grammar…

      It has its quirks, and pronunciation is the biggest one, but nowhere near German (or Russian!) declinations, Japanese kanjis, etc.

      Out of the wannabe-esperanto languages, English is in my opinion the easiest one, so I’m thankful it’s become the technical Lingua Franca.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        133 months ago

        Had the world settled on German, someone might be making a similar argument that the world dodged a bullet by choosing a language with phonetic orthography and words composed of logical building blocks rather than a mess like English

        • Rusty Shackleford
          link
          fedilink
          English
          2
          edit-2
          3 months ago

          Making fun of people has more “stank” in English (not a hard fact, just my opinion).

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          53 months ago

          Also English is an odd germanic-romance bastard child that Western Europeans tend to like because it has a decent number of cognates for everyone and a simple grammar IF you’re only aiming for simple conversational English. The barrier to entry is quite low, especially if you don’t give a shit about having a thick accent and straight up mispronouncing tricky words (as anyone knows who had a conversation in English with a non-fluent Italian/Spanish/French person).

          OTOH German used to be relatively widely spoken in Eastern Europe, and Slavic languages also use declensions AFAIK, and also even post WWII German held quite a bit of momentum in academic circles.
          So if the Soviet block had gone the Chinese route and become an economic behemoth instead of withering and dying at the dawn of the Information Age, German being the lingua franca (or at least giving English a run for its money) would have been a distinct possibility IMO.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    22
    edit-2
    3 months ago

    integer

    Was soll der Quatsch denn heißen? Wer ist hier integer? Bei uns heißt das Ganzzahl, verdammt!!1!

    *wütende Programmierergeräusche*

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      10
      edit-2
      3 months ago

      I’m am immigrant in Brazil and have to deal with Portuguese excel almost everyday. At least I know my Python and only use excel to do simple things.

      Edit: all my scripts end with pd.to_excel() tho

    • LiveLM
      link
      fedilink
      English
      283 months ago

      Microsoft should be charged with war crimes for deciding to localize both Formulas AND keyboard shortcuts across the Office Suite.

      • furry toaster
        link
        fedilink
        English
        7
        edit-2
        3 months ago

        THIS SO MUCH THIS, LOCALIZED SHORTCUTS ARE PAINFUL, I CAN NOT FIND WAYS TO FULLY EXPRESS MY HATRED FOR THEM AS SOMEONE WHO HAD TO USE OFFICIE 365 IN PORTUGUESE also btw mnemonic shortcuts were a mistake

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      23 months ago

      The French are doing what??

      I mean how?
      Specifically, I need to understand it for scientific reasons.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        53 months ago

        It’s Microsoft. For some insane reason, excel formulas are localized. E.g. German Excel uses “SUMME()” instead of “SUM()”.

        It’s insanely annoying because it sport of makes it more difficult to ask for help (I.e. only Germans might know what SVERWEIS does). And if you manage to find a solution in English, you need to translate it.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          13 months ago

          Also the required diacritics use the number row on Czech keyboards so you need a numpad or type numbers with Shift.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          23 months ago

          Thank you for the explanation, I was aware of that.

          My joke was merely on the level of:

          French fucking Excel formulas

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      63 months ago

      Norwegian as well. It’s basically impossible to find the documentation. Translation has somehow changed the order of words, som direct translation of formulaes is not helpful for searches either.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        53 months ago

        Nah, just that WinDev thing.
        On the plus side we have actual holidays and good luck bothering me outside of hours, haha!

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          33 months ago

          On the plus side we have actual holidays and good luck bothering me outside of hours, haha!

          I mean we have that here in Estonia too :P

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            13 months ago

            Haha, fair enough! I’m glad you do!
            If you believed the stereotypes, you’d think we’re the only ones, sometimes :)

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              33 months ago

              I think that’s mostly an American stereotype, I believe Estonia and France and several other European countries get roughly the same amount of paid holidays as well as paid time off. Though apparently you guys also have a 35 hour work week, which I’m jealous of!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    323 months ago

    My experience with German programming languages is with Siemens PLC’s, since the programming language changes together with the IDE when you set the language to German. Looking at Structured Text / Instruction List having U (und) instead of A (and) operator and bunch of other things was interesting.

    But IIRC there were also higher programming languages that are in other languages? Wasn’t there one for arabic? Was this it: https://github.com/nasser/---/

  • katy ✨
    link
    fedilink
    143 months ago

    I know this is a joke but it’s still wild to me that programming languages aren’t localised.

    • Dekkia
      link
      fedilink
      113 months ago

      I guess it would make it way more complicated to use other peoples code if that where the case.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      41
      edit-2
      3 months ago

      The VBA part of the meme is real, VBA is (was?) localized. Turns out it’s a horrible idea: some keywords are badly translated, some are not translated at all. Googling localized error messages is useless, so you need to guess the original error message from the translation. Want to copy/paste a function from SO? Not so fast, you need to translate the keywords first! And the variable names as well while you’re at it.

      Ironically, you end up spending a lot of time on translation-related issues. I’ve worked on a french-VBA app, and it was a miserable experience (well, even more miserable than english VBA).

      • Ephera
        link
        fedilink
        English
        23 months ago

        Yeah, one time I helped out an HR person with an Excel formula. It took like 5 minutes to write the formula on my laptop. Then I sent it to them and it took another 5 minutes to translate it into the local language…

      • katy ✨
        link
        fedilink
        23 months ago

        Technically math is localised, especially in places that don’t use the western alphabet.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        73 months ago

        There are some local differences in math notation, e.g. . vs. , as a decimal separator, vs. × for multiplication, : vs ÷ for division et cetera.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      63 months ago

      Considering that using a keyword to name anything results in compiler (or worse! Interpreter) errors, and that libraries are a thing. And also that copy-pasting code from the internet is a thing. I don’t think it would be a good idea to localize programming languages.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      73 months ago

      Industrial controls equipment made by German companies can be programmed in English or German. You can also switch languages (German/English) at any time and the IDE switches over all the keywords.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        13 months ago

        What are you talking about? That must be some super niche use case, cause most IDEs do not do that. And if they do it’s exclusively used by people who can’t really program.

        • Deebster
          link
          fedilink
          English
          8
          edit-2
          3 months ago

          Lots of the industrial programming languages are very different to “normal”/“proper” programming languages, and I can see them being localised.

          For example, this is (PLC programming language) Ladder Logic code:

          Ladder Logic code

          • @[email protected]OP
            link
            fedilink
            33 months ago

            My dad used that a lot to program Siemens Step5 and Step7 PLCs. I think it was German but names were 8 chars since this was straight from the 80s. When he fixed old machines or updated them with new PLCs he had to do full rewrites a few times because nothing was documented in old school machinery.

              • @[email protected]OP
                link
                fedilink
                23 months ago

                It did depend a little bit, what kind of machine/production line he was working on. Before he retired, he worked for an automation engineering company and had different projects in other EU countries, and tried to be understandable for people in those places. He once even coded some Siemens control panel for an aluminum oven loading robot in the czech republic and tried to translate everything to czech with a dictionary (to have the panel info available in czech,english and German). He did of course speak to the foreman of the workers to get it correct.

                • @[email protected]
                  link
                  fedilink
                  English
                  13 months ago

                  That makes sense. I’m also involved in localization efforts. In niche cases, it’s paid off to work with the clients directly on that. You get you a good balance between correctness and day-to-day usefulness.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              English
              23 months ago

              Since ladder is mostly diagram-based it almost doesn’t need to be localized and isn’t jarring when you use non-English variable and function names with English keywords.

              Apart from being strictly left-to-right.

              • @[email protected]
                link
                fedilink
                13 months ago

                If you think it’s jarring to mix names from different languages with English keywords… well, I have bad news for you.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    193 months ago

    I know there is a programming language called windev, all in French, just in case you want to suffer. I would except a good exception handling mechanism in a French base language.

    An example from their website: ` TotalCA est un monétaire = CalculCAMoisEnCours()

    SI TotalCA >= 1 250 000 ALORS LIB_Objectif= “Objectif dépassé !” LIB_Objectif.Couleur= VertFoncé

    SINON SI TotalCA <= 200 000 ALORS LIB_Objectif= “Objectif non atteint” LIB_Objectif.Couleur= RougeClair FIN

    FIN `