From Spain here, when we want to speak about USA people we use the term “yankee” or “gringo” rather than “american” cause our americans arent from USA, that terms are correct or mean other things?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    62 months ago

    This probably isn’t helpful for referring to all Americans but in the U.S., we use whatever state/regjon within the United States a person is from as the demonym. So, someone from California would be Californian, someone from Texas would be Texan. For a regional example, someone from the Northeast would be a New Englander.

    For most of the history of the Republic, the states viewed themselves sort of like EU countries do now: independent states in America that united. It probably wasn’t until the World Wars that it changed.

    It can get more complicated, unfortunately. Native Americans would probably use their tribal name instead of the state, for instance. But that’s why we don’t have a demonym and everyone has resorted to USian or USAian on message boards.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    452 months ago

    Being from the USA, I can confidently say “Yankee” is a term that is fairly neutral in meaning. People from the South states use it to refer to basically any American not from the South, and I get the sense people from the UK use it to refer to anyone from the USA.

    In my experience, “Gringo” seems to be a term used by Spanish-speakers (even ones from North and South America) to refer to English speakers who think they’re better than everyone, so it appears to be a term with negative connotations

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      142 months ago

      Texan here. Yankee is definitely not a neutral word to refer to everyone from the USA. Some people down here will fight you over it, but most would just give you a confused look.

      I’ve always understood gringo to mean white person, especially one who can’t speak Spanish. The term is sometimes used in Mexican restaurants to let the staff know that you can’t deal with too many jalapeños.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          132 months ago

          I’m afraid so. There are a lot of people still fighting our Civil War, the one that supposedly ended over 150 years ago. Even without those troglodytes, there is a distinct cultural difference between the North and South, as I think there is in many countries. We tend to rub each other the wrong way sometimes.

          Old joke about the difference. Walk up to a Southerner’s house, and they say, “can I help you?” Walk up to a Yankee’s house, and it’s, “whaddya want?”

        • Captain Aggravated
          link
          fedilink
          English
          12 months ago

          You’re god damn right we do.

          The shithead in golf shorts in line ahead of you at Publix bitching out the cashier for not thanking him for letting her help him? The one who left where he’s from because he didn’t like it there and then wants here to be like where he’s from? That’s a Yankee, quite likely a halfback.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        1
        edit-2
        2 months ago

        I’ve heard gringo is about language, primarily English (or another native tongue instead of Spanish). Not about being a whitey

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      212 months ago

      In my experience (as a Brit), people generally only refer to Americans as Yanks in a mildly pejorative way or if we’re taking the piss, otherwise it’s Americans.

  • CrimeDad
    link
    fedilink
    English
    62 months ago

    Gringo and yankee are both fine. However, it’s most correct to refer to people from the USA by their birth state.

      • CrimeDad
        link
        fedilink
        English
        12 months ago

        I suppose it depends on context, but someone who was born in PR, but lives in NYC, is a Puerto Rican. Someone born in NYC to a Puerto Rican family is a New Yorican. Both people are ethnically Puerto Rican, but only one is from Puerto Rico.

  • redrum
    link
    fedilink
    13
    edit-2
    2 months ago

    I prefer the formal name in spanish of estadounidense (united-statistian) to American.

  • HobbitFoot
    link
    fedilink
    English
    92 months ago

    In the USA, Yankee refers to mainly northeast US, including the New York City area. Western Americans would be neutral about being called that and you might piss off some southerners.

    My exposure to the term gringo has mainly been that it refers to white Americans. I don’t know if you would call a black American gringo or how they would accept it.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      12 months ago

      Eh, NY has the Yankees sports team but they are not part of New England and I’d say a good portion of the country would say NY has no Yankees in it besides the team.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          12 months ago

          I think you should reread what I said, I don’t think your response makes sense vs my statement.

          • HobbitFoot
            link
            fedilink
            English
            12 months ago

            The term Yankee includes more than New England. That’s why I didn’t use the term New England while you did.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    172 months ago

    It’s a weird lacuna of the English language, there’s no official word for estadounidense.

    • Zagorath
      link
      fedilink
      72 months ago

      The reason for this is simple: the word in English is “American”. Because in English speaking countries, it is almost universally the case that we talk about the 7 continents. And in the rare case we talk about 6 continents, it’s from merging Europe and Asia (which, frankly, is blatantly a far superior model of the continents), not merging North America and South America.

      So “America” unambiguously refers to the country, and there’s no need for estadounidense, any more than there’s a need for “commonwealthian” for someone from the Commonwealth of Australia.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          7
          edit-2
          2 months ago

          I think the point the previous user is getting at is that there is no continent of “America” in most English-speaking countries—there is North America and South America.

          Canada is in North America but it’s not in “America,” which without the North/South prefix, will make most English-speaking people assume you mean the US and not the continent Canada and the US are on.

    • thisisbutaname
      link
      fedilink
      6
      edit-2
      2 months ago

      In Italian we have an equivalent, Statunitensi, but Americani is probably used more often to mean the same thing

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    92 months ago

    Unfortunately the USAians are so dominant in the region of the Americas that they’ve coopted the term American for most people. My Columbian friend hates when we refer to USAians as Americans because he says “hey we were here first” 😆. But unfortunately that’s the way it is.

    Yanks or Yankee Doodles is what we used to call them but they get rather upset these days when you call them that. I wouldn’t call them gringos because it just sounds unnatural for a Brit to say that seriously.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      62 months ago

      I like to look at it this way. The full name of Mexico is the United States of Mexico. But we still call them Mexicans.

      It’s totally okay to call people from the United States of America as Americans. Everyone knows what you mean anyways.

  • ☂️-
    link
    fedilink
    10
    edit-2
    2 months ago

    we call them “estadunidense” which roughly translates to “usian”. usians tend not to like it.

    but, like, you call yourself after the entire continent, am i supposed to take it seriously?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    82 months ago

    Not too sure about gringo but I know yankee is correct, I hear that one a lot from folks I know in the UK.

    There’s some weird linguistic drift where in the southern US, we call northerners yankees, even though in the rest of the world we’re all yankees. Now I’m curious how that started.

    • Zagorath
      link
      fedilink
      22 months ago

      I dunno how true it is, but I’ve heard it gets even more specific once you’re in the north. I shared a map in another comment detailing the different meanings of it.

      As for the etymology, apparently it goes back to Dutch settlers of New Netherlands, and may be connected to the name Janneke. It seems to have gone from being used by English settlers to Dutch settlers to being used in precisely the reverse at some point, and has at times meant either someone of English descent, of early Protestant descent, or other things.

      It was used more generally by outsiders to refer to Americans as far back as the Revolutionary War (the song Yankee Doodle Dandy was originally making fun of Americans—macaroni being a sophisticated style of dress), so its history being used in that way actually predates the Civil War associations that I think many Americans would give it today.

      So yeah, it really does have a fascinating linguistic history.

      Also, weird…this is the second time in as many days I’ve had cause to look up Yankee Doodle Dandy.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        42 months ago

        As a Dutchie, I’ve heard it being an contraction of the names Jan and Kees, both are common names in Dutch

        • Zagorath
          link
          fedilink
          English
          12 months ago

          Yeah, that was another one of the theories. Linguists seem pretty sure it has something to do with Dutch, but are in disagreement over exactly how it came to be. (The “Janneke” example I gave above being, according to what I read, a diminutive form of Jan.)

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    25
    edit-2
    2 months ago

    Burros como o caralho is Portuguese for USAians.

    It translates to something like dumb as fuck.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    142 months ago

    In Brazil, we use USians or Statesians

    I used the second one on an academic paper and it went through.

    I NEVER use “American”, because

    America no es solo USA, papá esto es desde el Tierra del Fuego hasta el Canada

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      3
      edit-2
      2 months ago

      America no es solo USA

      Nah, we often call them Americans too, despite them being like Canada’s trousers. Many (most? I’m not certain) Canadians know how Americans label themselves abroad and are okay being a separate group to avoid bad impressions. “eres Americano? No; soy Canadiense” or so.

      But thanks for thinking of us. It’s great to be considered!

      I use ‘yank’ a lot; sometimes Tank, as I’ve got a Brit friend ;-)

    • I Cast Fist
      link
      fedilink
      32 months ago

      Thing is, it’s “United States of America”, much like “United States of Mexico” and, before 1968, “United States of Brazil”. So when they call themselves americans, they’re technically correct.

  • Zagorath
    link
    fedilink
    29
    edit-2
    2 months ago

    In America, yankee means people from a particular part of America. But we use it here in Australia to mean any American. It’s especially fun when people from the south (that is…the south of the country America, not from the continent of South America) take offence at the term IMO.

    We also use “seppo” which is an Australian shortening slang of “septic”, which is rhyming slang (of the kind used in both Australia and London, England) that comes via “septic tank” via “yank”.

    Gringo seems strange to me. I thought that was a predominantly Latin American term for white people, and would apply equally well to Americans as Canadians as Australians as (of particular relevance to someone from Spain) English…but only the white of each, so it would seem to me it shouldn’t work as synonymous with “American” because it excludes African Americans, Asian Americans, etc. But I’m not Spanish or Latin American, so I might just be misunderstanding the word.

    Edit: what yank means depending on where you are (allegedly):

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      17
      edit-2
      2 months ago

      Hispanic here, I grew up using “gringo” specifically for people from the U.S. despite skin tone.

      Canadians are “Canadiense”, English are “Ingles” but United States? “Estadounidense”? It’s sort of like saying “United Statian” but arguably more “correct/proper”

      Gringo is just much faster/easier to say.

      That being said this can vary a little from one Latin-American country to another.

      • Zagorath
        link
        fedilink
        English
        72 months ago

        Australian rhyming slang in this case, but yeah, it functions in much the same way as Cockney.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      3
      edit-2
      2 months ago

      Seppo is pretty common in the UK too, particularly in families with people in the forces.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    5
    edit-2
    2 months ago

    imo, ‘gringo’ has no special meaning unless it was given one from a local group. like how “let’s go brandon” only makes sense on a specific group.

    ‘yankee’ used to have a specific one before, i.e. north-eastern US bros, but it got saturated and now could be used generally. imo, ‘yankee’ usage has ye olde vibe to it, but maybe that’s just me.

    EDIT: corrected ‘southern’, thanks to Denvil