En pleine trad du Logiciel PieFed, je me suis amusé à piocher dans le dico du quebec. Et ya des mots marrant comme :

  • mot-clic, et ça désigne ? 🤩
  • clavarder
  • courriel
  • infolettre

Et quels autres mots français vous plait ? 😍

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Français
      2
      edit-2
      4 months ago

      Crawler : Butineur

      Applet : Appliquette

      Cryptocoin : Cybersou

      Merge-request : Fusiodemande

      Webcam : Cybercaméra

      Je sais pas trop d’où ça sort mais des traductions qu’on connaît déjà mais révisité.

      • “Attaque par hammeconnage” :

      Phishing attack : Attaque par filoutage

      • “Attaque de l’homme du milieu” :

      Monkey-in-the-middle attack : Attaque du singe intercepteur

      • Œil
        link
        fedilink
        Français
        24 months ago

        J’aime beaucoup cybersou et mémorette.

  • Synapse
    link
    fedilink
    Français
    3
    edit-2
    4 months ago
    • Téléverser : Upload
    • Divulgâcher : Spoiler
    • SnoopyOP
      link
      fedilink
      Français
      24 months ago

      Voilà c’est mon site de ref pour trouver des alternatives 😁👍

    • Professeur Falken
      link
      fedilink
      Français
      24 months ago

      Y a pas aussi “guichet avant”, “guichet arrière” ? Pour frontend et backend, je crois.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    Français
    44 months ago

    Zut! Me voici, essayant d’apprendre le français, et vous rendez les choses plus difficiles en francisant tous ces néologismes! 😠

    Tap for spoiler

    Do francophones use “/s”?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    Français
    10
    edit-2
    4 months ago

    courriel c’est pas spécifique au québécois.

    Perso une des alternatives a l’anglicisme que j’ai bien aimé: clic et rapplique, pour clic and collect.

    • SnoopyOP
      link
      fedilink
      Français
      44 months ago

      En effet, mais je préfère suivre l’office de la langue du quebec que celle de l’académie française. Donc tous les mots que j’ai traduit viennent de là. 😊

      Tu as des mots que t’aime bien ? 😋

  • Anh Kagi
    link
    fedilink
    Français
    44 months ago

    toujours bloqué sur mot-clic… 😅

    Le reste ca va, j’avais découvert clavarder récemment.

    courriel et infolettre je les connait depuis plus longtemps déjà. On les a aussi en France mais on préfère utiliser l’anglais. Il n’y a guère qu’ordinateur qui a réussi à rentrer dans l’usage courant j’ai l’impression.

  • Œil
    link
    fedilink
    Français
    10
    edit-2
    4 months ago

    Mot-clic : hashtag ! On peut aussi dire mot-croisillon !

    • Binette ou frimousse pour smiley :)
    • Ordiphone (pour smartphone)
    • Balado (pour podcast)
    • Pollupostage / polluposteur / polluposteuse / robot pourrielleur (nicole apparemment)
    • Nétiquette
    • Webtélé
    • forum de clavardage / de bavardage-clavier
    • Anh Kagi
      link
      fedilink
      Français
      44 months ago

      ah! “hashtag”, ca me dit quelque chose maintenant! On a déjà du m’en parler!

    • Œil
      link
      fedilink
      Français
      34 months ago

      Trouvé sur wiki ici et :

      • infonuagique
      • araignée (robot indexeur)
      • jourel ou joueb (blog)
      • metteur en toile (webdesigner)
      • mobisite (site web avec UI pour téléphone)
      • mobinaute
      • poste à poste (pair à pair)
      • rubriquage
      • touristonaute (qui prépare ses vacances sur Internet)
      • tissage de liens (référencement)
      • écervelage / abrutissement numérique

      J’arrête sinon je vais mettre tout internet…

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    Français
    34 months ago

    Gazouillis. L’avantage c’est qu’on ne perd pas autant le sens quand tweeter devient X.