DS9 s4e11 “Homefront”
Much less familiar with that dialect, though parts of it are reminiscent of the droog speak in A Clockwork Orange.
“A Clockwork Orange”, the novel, was published in 1962.
Polari: the language of gay oppression
Fifty years on from the decriminalisation of homosexuality, Professor Paul Baker and comedian Barry Cryer OBE explain the history of Polari, the language of gay men who were, mostly, working in the entertainment industry.
Ooh, 'ark 'er with the bona fides on polari.
PS some polari-inflected comedy sketches, the infamous Julian and Sandy from Round the Horne.
Whenever someone speaks about polari, I can’t help but hear something like that in one of their accents. I don’t know which is Julian and which Sandy, I haven’t actually heard complete episodes.
I think one of these British comedy radio channels I listen to might have played some.
Listen to ROK - British Comedy 1 from London live on Radio Garden: https://radio.garden/listen/rok-classic-radio-british-comedy/sojNBZOk
Pretty sure the trouble that Barney is used for is almost exclusively for getting into a fight. As in, in that very British habit of dry understatement, saying “there was a bit of trouble at the pub,” to describe a rowdy barfight.
And you assume Keiko isn’t up to snuff?
As an English-type person I’ve only ever heard Gary as slang for shitter (as in bumhole, not toilet) but since the guy in question turned out to be a pedophile it’s probably best to avoid that one completely these days…