inspiriert von: https://feddit.de/post/1476932 (Anglizismen auf der Arbeit)

Ich bin in der IT tätig und da es bei uns fast nicht ohne Anglizismen geht, haben wir immer öfter den Spaß, Begriffe einzudeutschen.

Zwei aktuelle Beispiele, die uns viel Spaß bereiten: Fensterkellner statt Windows Server und Sichtbares Studio statt Visual Studio.

Habt Ihr ähnliche Beispiele?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    Deutsch
    13
    edit-2
    2 years ago

    Diese Verballhornung angelsächsischer Begriffe ist in unters wie ich_iel ein weit verbreiteter rennender Knebel.

    • @[email protected]
      cake
      link
      fedilink
      Deutsch
      32 years ago

      Leider einer der Gründe warum ich die Community geblockt habe. Ist ja nicht nur ein beliebtes meme sondern ein gezwungenes meme, was das Ganze aus dem “möglicherweise lustig” Bereich in den “autoritär verordnete Lach-Stunde” Bereich bewegt.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    Deutsch
    42 years ago

    Bei mir im Freundeskreis werden Bilder von gemeinsamen Unternehmungen per LuftHerunterfallenlassen (AirDrop) verschickt

    • DaGuys470
      link
      fedilink
      32 years ago

      Tschuldigung, kann das erst bis Ende von Geschäft liefern.

    • wurzelwerk
      link
      fedilink
      52 years ago

      größer / kleiner = als
      gleich = wie

      so bald wie möglich
      wenn schon, dann müsste es bälder als möglich heißen. Und ein echter Scotty schafft das auch.

        • 𝘋𝘪𝘳𝘬
          link
          fedilink
          Deutsch
          42 years ago

          Der Quelltext von Sichtbares Studio Quelltext wurde von Kleinweich ja auch auf SchwachkopfKnotenpunkt veröffentlicht. Aber ich bin mit dem Elektronen-Gerüst bisher nicht so warm geworden.