CelloMike to [email protected] • 10 months agoIt's called a wedding ring, but surely it should be called a marriage ringmessage-square34fedilinkarrow-up198
arrow-up198message-squareIt's called a wedding ring, but surely it should be called a marriage ringCelloMike to [email protected] • 10 months agomessage-square34fedilink
minus-squareMagiilarolinkfedilink13•10 months agoIn german it is “Ehe-Ring” which literally translates to marriage ring
minus-square@[email protected]linkfedilink1•10 months agoIn Norwegian same thing: giftering, “the state of being married-ring”. Jeg er gift = i am married. It also means “I am poison”, though.
minus-square@[email protected]linkfedilink2•10 months agoNo, a poison ring is a giftring, without the e. Don’t know why.
minus-squareThelsimlinkfedilink5•10 months agoIn Dutch it’s called a trouwring, which as a verb literally translates to wedding ring, but as a noun also to loyalty ring. Which I find rather sweet.
minus-squareCelloMikeOPlinkfedilink2•edit-210 months agoOoh neat, think that’s from the same root as troth/betrothal in English too, proto German for truth & fidelity
minus-square@[email protected]linkfedilink1•edit-210 months agoGerman also has Trauring (and related words) going back to that root. Although it’s rather archaic and not used nearly as much as Ehe or Heirat. And then there’s Hochzeit for just the ceremony. I never realized how many words we use for wedding…
In german it is “Ehe-Ring” which literally translates to marriage ring
In Norwegian same thing: giftering, “the state of being married-ring”. Jeg er gift = i am married. It also means “I am poison”, though.
Is it then also the “state of being poisoned-ring”?
No, a poison ring is a giftring, without the e. Don’t know why.
Strange but interesting, thank you!😊
French as well - le bague de mariage
In Dutch it’s called a trouwring, which as a verb literally translates to wedding ring, but as a noun also to loyalty ring.
Which I find rather sweet.
Ooh neat, think that’s from the same root as troth/betrothal in English too, proto German for truth & fidelity
German also has Trauring (and related words) going back to that root. Although it’s rather archaic and not used nearly as much as Ehe or Heirat. And then there’s Hochzeit for just the ceremony.
I never realized how many words we use for wedding…