@[email protected] to Lemmy [email protected]English • 2 years agoWhat's wrong with 'eggs'?lemmy.worldimagemessage-square35fedilinkarrow-up1526
arrow-up1526imageWhat's wrong with 'eggs'?lemmy.world@[email protected] to Lemmy [email protected]English • 2 years agomessage-square35fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilink3•edit-22 years agoI thought it is literally nugget made from chicken butt, which many people do eat BTW. https://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/雞屁股
minus-squareFlying SquidMlinkfedilink1•2 years ago which many people do eat BTW. Chinese people, apparently. And I have yet to hear a part of an animal, or, in fact, an animal at all, that Chinese people won’t eat.
minus-square@[email protected]linkfedilink1•edit-22 years agoChinese people are not big on deer, bear, or monkey; and of course many animals that are not native to China, like crocodiles, ostrich, etc. Many deep water fish are also not traditionally popular, like tuna and salmon. Chinese do eat them now, but mostly because of japanese influence.
minus-squareFlying SquidMlinkfedilink1•2 years agohttps://www.thegreatprojects.com/blog/bear-paw-soup-learn-about-this-vile-practise https://en.wikipedia.org/wiki/Monkey_meat#China https://deernz.org/home/our-stories/venison-entering-upmarket-retail-in-china/
minus-square@[email protected]linkfedilink1•2 years agoNo deer?? But venison tastes so good! This is honestly surprising to me, I would have thought anywhere deer were native they’d be a traditional food source.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish4•2 years agoWhat is that wiki article supposed to be?
minus-square@[email protected]linkfedilink3•2 years agoIt’s about a street food whose comical name apparently translates to “chicken butts” in English
minus-square@[email protected]linkfedilink1•edit-22 years agoHere is the google translate link: https://zh-m-wikipedia-org.translate.goog/zh-hant/雞屁股?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en-US&_x_tr_pto=wapp qilixiang (七里香) literally translate to: fragrance from seven miles (Chinese mile, which is half a km) away.
I thought it is literally nugget made from chicken butt, which many people do eat BTW.
https://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/雞屁股
Chinese people, apparently. And I have yet to hear a part of an animal, or, in fact, an animal at all, that Chinese people won’t eat.
Chinese people are not big on deer, bear, or monkey; and of course many animals that are not native to China, like crocodiles, ostrich, etc.
Many deep water fish are also not traditionally popular, like tuna and salmon. Chinese do eat them now, but mostly because of japanese influence.
https://www.thegreatprojects.com/blog/bear-paw-soup-learn-about-this-vile-practise
https://en.wikipedia.org/wiki/Monkey_meat#China
https://deernz.org/home/our-stories/venison-entering-upmarket-retail-in-china/
No deer?? But venison tastes so good! This is honestly surprising to me, I would have thought anywhere deer were native they’d be a traditional food source.
What is that wiki article supposed to be?
It’s about a street food whose comical name apparently translates to “chicken butts” in English
Here is the google translate link: https://zh-m-wikipedia-org.translate.goog/zh-hant/雞屁股?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en-US&_x_tr_pto=wapp
qilixiang (七里香) literally translate to: fragrance from seven miles (Chinese mile, which is half a km) away.