u/unhappy_grapefruit_2 to Lemmy [email protected] • 2 years agoMost legible scottish personlemmy.worldimagemessage-square132fedilinkarrow-up11.02K
arrow-up11.02KimageMost legible scottish personlemmy.worldu/unhappy_grapefruit_2 to Lemmy [email protected] • 2 years agomessage-square132fedilink
minus-squarePunkielinkfedilink21•edit-22 years agoI got all of that except “shag ye x,” because it sounds like “shag (fuck) you x,” where “x” is the subject that is a bit vague. Like, “I’m trying to shag you, love?” or “Fuck your ex,” as in, the lady person you broke up with?
minus-square@[email protected]linkfedilink1•2 years agoPretty sure it’s the x in “xoxo”, the old convention for hugs and kisses.
minus-squareTSG_Asmodeus (he, him)linkfedilinkEnglish0•2 years ago xoxo… the old convention for hugs and kisses.
minus-square@[email protected]linkfedilink0•edit-22 years agoThe release of Shrek is closer to the Soviet invasion of Afghanistan and the invention of the Sony Walkman than it is to today
minus-squareZagorathlinkfedilinkEnglish15•2 years agoI could be wrong, but I thought the x at the end was just a cutesy sign-off. Like “xoxo” type of thing.
minus-square@[email protected]linkfedilink42•2 years ago“x” is a kiss, used as an informal “yours truly” in British English digital correspondence
minus-squareLemminarylinkfedilink11•2 years agoWait, I thought ‘x’ was hug and ‘o’ was kiss. Have I been wrong all these years??
minus-square@[email protected]linkfedilink5•2 years agothat is also how it’s always been explained to me
I got all of that except “shag ye x,” because it sounds like “shag (fuck) you x,” where “x” is the subject that is a bit vague. Like, “I’m trying to shag you, love?” or “Fuck your ex,” as in, the lady person you broke up with?
Pretty sure it’s the x in “xoxo”, the old convention for hugs and kisses.
The release of Shrek is closer to the Soviet invasion of Afghanistan and the invention of the Sony Walkman than it is to today
I could be wrong, but I thought the x at the end was just a cutesy sign-off. Like “xoxo” type of thing.
“x” is a kiss, used as an informal “yours truly” in British English digital correspondence
Wait, I thought ‘x’ was hug and ‘o’ was kiss. Have I been wrong all these years??
X is kiss, O is hug (at least, in the UK it is)
that is also how it’s always been explained to me